|
|
La presenza dell’interprete di conferenza consente ai partecipanti di ascoltare il discorso dell’oratore tradotto simultaneamente nelle loro rispettive lingue. .
|
Il nostro dipartimento traduzione realizza la traduzione di ogni vostro documento in tempi rapidissimi (su supporto cartaceo o digitale).
|
Il nostro dipartimento di progettazione sistemi studia e definisce l’installazione degli impianti di interpretazione simultanea e di amplificazione che meglio si adattano alle caratteristiche specifiche della vostra sala congressi.
|
|
|
![]() |
| Decembre 2005 |
- Come di consueto, Alcatel ha scelto ASCO per l’organizzazione del suo Comitato Aziendale Europeo (in sei lingue).
- L’Institut des Hautes Etudes d’Amérique Latine si riunisce a Parigi sotto l’egida del Ministero francese dell’Educazione Nazionale. ASCO fornisce l’interpretazione simultanea in spagnolo e portoghese.
- ASCO organizza l’interpretazione simultanea francese-olandese del 4° congresso sull’aptonomia svoltosi al CNIT.
- LEASEPLAN fa appello ai nostri servizi per il suo Comitato Aziendale Europeo.
- TRANSDEV organizza il suo seminario commerciale annuale con la nostra partecipazione.
- Il 3 dicembre ASCO è alla Cité des Sciences per un convegno sul morbo di Alzheimer.
- La Biblioteca Pubblica di Informazione del Centro Pompidou organizza con ASCO gli “Incontri internazionali d’inchiostro ed esilio”, con la partecipazione di diversi scrittori sudamericani.
- La reumatologia non ha più segreti per gli interpreti ASCO, dopo il convegno svoltosi su questo tema al CNIT il 6 dicembre.
- Il comitato di collegamento del CAE di Alcatel ci porta a Bruxelles per una riunione alla FEM.
- L’Istituto Nazionale del Patrimonio fa il punto sulla tutela del patrimonio di Venezia : ASCO si occupa dell’interpretazione in italiano.
- Intermarché organizza il suo congresso annuale “I Moschettieri”al Parc des Expositions di Villepinte. ASCO c’è!
- Il Consiglio Regionale dell’Alta Normandia interviene partecipa ad un programma INTERREG III a Rouen. ASCO fornisce gli interpreti e gli impianti per l’interpretazione.
- La Fondazione Gabriel Péri discute della “frammentazione delle classi medie”.
|
| Indietro |
|